Я чекав цього питання, хоча і не думав, що воно виникне першим. Доповідаю: це не російська мова, а
руська - що видається доволі прийнятним для нащадків Київської Русі.

А якщо серйозніше, то події останніх (а радше
всіх) років незалежності слугують доказом, що мова - не найбільша проблема цієї країни. Є ще корупція, некоптетентність, казнокрадство та інші непотребства, що вже фактично розвалили її. І якщо б за вікном було не 21 сторіччя, з сучасними ЄС та США, а рік так 1800-будь-який, то ми б давно уже жили в росії-польщі-угорщині-чи-казна-де-ще, як це уже не раз було в історії. Проте, не будемо починати політичну дискусію (себто, гавкіт) - для цього існують відповідні телешоу і Верховна Рада.
Одже, по суті. Не скажу, що українська зовсім не розглядалась як варіант. Проте вирішальними були наступні фактори:
- Наявність повноцінного інтерфейсу.
Погодьтеся, що посилатися за текстом на елементи інтерфейсу тією чи іншою мовою в залежності від реального стану перекладу було б не дуже красиво. Свого часу я сам ініціював та виконав роботу щодо українізації Digitals - та, на жаль, моя робота далека від досконалості. Зараз цією задачею перейнявся
voha - сподіваюсь, йому стане вільного часу, завзяття та витримки.

- Наявність вихідного матеріалу.
Так сталося, що переважна кількість матеріалів щодо програми написані російською. Це і офіційна довідка, і форум, і статті, і - що найголовніше - мої власні записки. Доволі складно було б займатись одночасно систематизацією та перевіркою всього цього матеріалу разом із перекладом.
- Понятійний апарат.
Тут нібито все в порядку - Львів готує спеціалістів з геодезії та фотограметрії уже давно і більшість класичних трудів перекладені чи складені наново. Землеустрій теж нібито "понятійно підкований". Проте, пошук адекватного поняття додав би кавалок роботи, на який, боюся, просто не вистачило б сил та часу.
- Впевненість у власних силах щодо здатності виразити думку красивою літературною мовою.
Хоча я не гарантую, що мені вдалося зробити все правильно російською.

Я сподіваюсь, що посібник українською ще має шанс на появу в майбутньому - разом із шліфовкою інтерфейсу та зростанням користувацької україномовної бази. Можливо, це стане ще одним моїм подвигом. Чи, можливо, укладач цього посібника зараз читає ці рядки?

Тепер щодо російського ринку.
Digitals
уже присутній на цьому ринку з 1987 року і, сподіваюся, має на нього певні плани і в майбутньому. Так, наш "старший брат" зараз тяжко хворий - але так не буде вічно. Принаймні, я хочу в це вірити.
До речі, певна частина посібника (наприклад, землеустрій) наврядчи буде цікава росіянам - в них власні "заморочки" в цій галузі. Більша частина прикладів в інших главах так само виросла з українських реалій. Тож посібник перш за все орієнтований на наш ринок.
Додано для voha (який встиг також висловити свою думку, поки я все це писав):
Такий варіант можна розглянути. Якщо не забудете вказати оригінальне авторство. Можливо я навіть міг би допомогти певними вихідними матеріалами. Але перше - інтерфейс.
